Tài nguyên dạy học

Sắp xếp dữ liệu

Cảm ơn mời bạn vào nhà!

19 khách và 0 thành viên

Xem hàng ngày

  • truy cập   (chi tiết)
    trong hôm nay
  • lượt xem
    trong hôm nay
  • thành viên
  • Hãy chát với tôi

    • (Nguyễn Thị Thu Hà)

    Ảnh ngẫu nhiên

    Videoplayback_.flv TIEN_NGUOI_DI.swf 1422013.jpg Ngay_tet_que_em_ht.swf Bv4__Copy.swf Baner_Tet_1.swf CHUC_MUNG_NAM_MOI_20136.swf Xuan1.swf HAPPY_NEW_YEAR_ht.swf HappyNewYear_2013.swf GS_2012.jpg New_Folder_22.swf

    Dạ cổ hoài lang

    Nhấn vào đây để tải về
    Báo tài liệu có sai sót
    Nhắn tin cho tác giả
    (Tài liệu chưa được thẩm định)
    Nguồn:
    Người gửi: Đặng Anh Tuấn (trang riêng)
    Ngày gửi: 11h:53' 22-01-2009
    Dung lượng: 1.2 KB
    Số lượt tải: 6
    Số lượt thích: 0 người
    Đặng Anh Tuấn - Ninh Giang, Hải Dương
    Cao Văn Lầu
    Ngọc Giàu:
    Avatar

    Dạ cổ hoài lang

    Sáng tác: Cao Văn Lầu

    Trình bày: Ngọc Giàu

    Vọng cổ là một thể điệu cổ nhạc mang tính chất đặc thù, không pha không mượn của dân tộc Việt Nam. Đối với dân miền Nam, vọng cổ được coi như tiếng nói, như hơi thở. Bản vọng cổ đã từ thôn quê chinh phục được thành thị, để rồi từ thành thị tỏa rộng các thôn quê. Sự ra đời của bản vọng cổ vốn là tiết trinh của lòng hiếu thảo, của tình chồng vợ, nghĩa phu thê. Chính sự tiết trinh của những tình, những nghĩa này, đã vô tình khiến một người nghệ sĩ nông thôn trở thành cha đẻ của bản vọng cổ yêu chuộng trăm năm, ngàn năm.
    Người sáng tác ra bài vọng cổ lúc đau mang tên là "Dạ cổ hoài lang" này là ông Cao Văn Lầu, tục danh là "Sáu Lầu." Ông Sáu Lầu là một thanh niên ở Bạc Liêu. Ông sanh năm 1890. Ông có vợ vào năm 20 tuổi. Nhưng vợ chồng ăn ở suốt 10 năm vẫn không có mụn con nào. Sợ dòng họ bị tuyệt tự, cha mẹ ông buộc ông phải bỏ vợ để lấy vợ khác, hòng có con nối dői tông đường. Vì chữ hiếu, ông đành lòng phải làm tờ để vợ. Nhưng lòng thương vợ tràn đầy, ông không còn thiết làm ăn gì hết. Ông đem gạo muối, vào ở trong một căn chòi, giữ vịt ở trong ruộng. Đêm đêm bốn bể gió lộng, tiếng ếch nhái thảm thương, khiến cho ông thêm quặn thắt vì tình nghĩa phu thê, vì chữ hiếu mà phải đứt gánh giữa đường. Ông nhớ lại những lời xót xa đứt ruột mà vợ ông nói lúc chia tay. Sẵn cây đờn, ông trút tâm sự vào đường tơ, phím nhạc. Ông Sáu Lầu lấy lời tâm sự của vợ, phổ thành bài "Dạ Cổ Hoài Lang."
    "Dạ Cổ" là nghe tiếng trống, "Hoài Lang" là nhớ chồng. Đêm năm canh, nằm sầu thắt, tiếng trống đây là tiếng trống sang canh. Bài "Dạ Cổ Hoài Lang" ra đời từ năm 1920. Tính đến nay đã hơn 75 năm. Lúc đầu chỉ có 2 nhịp, bây giờ trở thành 128 nhịp. Lúc đầu ca bằng giọng Bắc, bây giờ biến thành giọng Nam pha hơi "oán." Lúc đầu đờn bằng dây Bắc chắn, bây giờ đờn bằng dây Bắc oán. Và quan trọng hơn hết bài "Dạ Cổ Hoài Lang" đa đổi tên thành "Vọng cổ Hoài Lang," tức là đợi tiếng trống sang canh, nhớ chồng. Nói lên tâm sự của người vợ, đêm đêm nhớ chồng, thao thức năm canh, đợi sáng.
    Avatar
    "Từ là từ phu tướng,
    Bảo kiếm sắc phong lên đàng.
    Vào ra luống trông tin chàng.
    Năm canh mơ màng.
    Em luống trông tin chàng,
    Ôi gan vàng quặn đau...í a...!

    Đường dù xa ong bướm,
    Xin đó đừng phụ nghĩa tào khang.
    Đêm luống trông tin ba.n,
    Ngày mői mòn như đá Vọng Phu.
    Vọng phu vọng luống trông tin chàng.
    Sao nỡ phụ phàng...

    Chàng là chàng có hay?
    Đêm thiếp nằm luống những sầu Tây.
    Bao thưở đó đây sum vầy,
    Duyên sắc cầm lạc phai...í a....!

    Là nguyện cho chàng
    Hai chữ an bình an.
    Trở lại gia đàng,
    Cho én nhàn hiệp đôi... í...a...!"

    Due 2 a request, I tried 2 translate the song into English. I did it literally 'cuz word-by-word, the thing would make no sense. Despite my best intention, however, the result doesn't sound all that logical & rhyme like the orignal. Still, that's the best I can do. If someone can do a better job, please send yur version or suggestion 4 changes 2 me. Would greatly appreciate the help. Thanzx. =)
    Title: "Listening to drumbeats, missing husband."
    Ever since you received the call &
    Took on yur duty in war,
    I kept walking in & out w/ worries
    Worried throughout the nights.
    I am waiting 4 yur news,
    Oh! my heart is throbbing.....

    Though the way will be full of temptations,
    I beg that u don't forget our marriage.
    Night after night awaiting for yur news,
    Day by day desperate like "Awaiting Husband" rock,
    Awaiting 4 u, hoping 4 yur news.
    How can u betray...

    Husband, oh husband dear, do u know?
    Nights, I am lying w/ worries.
    All this time we were together,
    Worried that our love might fade...

    Oh how I prayed 4 you
    To be safe & healthy,
    That u can come back
    So we can resume our happy union!...
    ...

    Ta-ta....Not bad eh... =)

    Avatar
    Thầy Tuấn về nhà ngay. Hình như trâu nhà thầy chạy khắp nơi đó.
     
    Gửi ý kiến

    ↓ CHÚ Ý: Bài giảng này được nén lại dưới dạng ZIP và có thể chứa nhiều file. Hệ thống chỉ hiển thị 1 file trong số đó, đề nghị các thầy cô KIỂM TRA KỸ TRƯỚC KHI NHẬN XÉT  ↓